BOA logo

Chmin·ri den l'Pé·i d ·Rdon : Mari Baloç à Rieux

Chmi·nri den l'Pé·i d ·Rdon - By Plum'FM

15 May 2024

In this episode
we discuss :

Languages of Bretagne

Aujourd'hui, notre Mari Baloç est à Rieux. Découvrons ensemble son parcours en gallo.

Elle est passée par les lieudits suivants :

Dans le texte

Oqfè : Aucfer ; La Vilënn, la Maree, la Maraï (ruzè) : La Vilaine (la rivière) ; L’Beulion (Feg·ria) : Le Bellion (Fégréac) ; Sint Mlënn : Saint-Mélaine ; L’Tèrtt Chfalië : Le Tertre Chevalier ; La Chapèl de Trèfin : La Chapelle de Trefin ; L’Chénn dé Boutelh : Le Chêne des Bouteilles ; Lékli : L’Éclys ; L’Clô Bidao : Le Clos Bidau ; La Graï : La Grée ; La Bordd : La Borde ; Cràun (Sint Dolaï) : Cran (Saint-Dolay) ; Sint Cri (Nivilhâ) : Saint-Cry (Nivillac) ; Truè (Sint Cri – Nivilhâ) : Truhel (Saint-Cry – Nivillac) ; La Côtt (L’Pouint du Jou, Qhèrr Melènn, Bélérr) : Pente désignant les lieudits suivant : Le Point du Jour, Ker Melaine, Bel-Air ; L’G·rni : Le Grénit.

La liste en vrac

La Tapariè : La Tabariaye ; La Barbetiërr : La Barbotière ; La Coubri : La Courberie ; Lé Land·riao : Les Landréaux ; Ghérë : Gléré ; Bëdda : Bodudal ; Lé Ruaï : Les Ruées ; Tranleû : Tranhaleux ; L’Montouè : Le Montoir ; L’Va : le Val.

Cofinaned by
Logo BOA
Logo BOA
Radio BOA
3 Pont-Aven street
29300 Quimperlé, Britanny, France
Legal terms -

This website does not use cookies

- Powered by Lumy © 2024 Radio BOA